📁 آخر الأخبار

إعراب قالُوا إِنّا أُرْسِلْنا إِلى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

إعراب قالُوا إِنّا أُرْسِلْنا إِلى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ (58) 

۞۞۞۞۞۞۞

إعراب قالُوا إِنّا أُرْسِلْنا إِلى قَوْمٍ

⬤ {قالُوا}: فعل ماض مبني على الضم لاتصاله بواو الجماعة.

 الواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والألف فارقة.

 والجملة بعدها: في محل نصب مفعول به لقالوا.


إعراب إِنّا أُرْسِلْنا إِلى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

⬤ {إِنّا أُرْسِلْنا}: إنّ: حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل و «نا» ضمير متصل أدغم بنون «انّ» مبني على السكون في محل نصب اسم «إن».

أرسل: فعل ماض مبني للمجهول مبني على السكون لاتصاله بنا.

 و «نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل.

 وجملة «أرسلنا» في محل رفع خبر «انّ».


إعراب إِلى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

⬤ {إِلى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ}: جار ومجرور متعلق بأرسلنا.

 مجرمين: صفة لقوم مجرورة مثلها وعلامة جرها: الياء لأنها جمع مذكر سالم.

 والنون عوض من التنوين والحركة في المفرد.

 بمعنى: إنّا أرسلنا بعذاب مهين إلى قوم مجرمين.

 

إعراب قالُوا إِنّا أُرْسِلْنا إِلى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

۞۞۞۞۞۞۞۞

اعراب سورة الحجر ﴿ 58 ﴾ 

۞۞۞۞۞۞۞۞

إعراب قالُوا إِنّا أُرْسِلْنا إِلى قَوْمٍ مُجْرِمِينَ


تعليقات